Zoofari Retractable Dog Lead Manuel d'utilisateur Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
Sírvase leer cuidadosamente
las instrucciones de manejo
antes de usarlo. ¡Guárdelas cuida-
dosamente para consultarlas más
adelante!
Alcance del suministro
1 x Instrucciones de uso
1 x Correa extensible para perro
Especificaciones
Téchnicas
Largo: 8 m
Peso de perro max.: 35 kg
Uso conforme a lo
prescrito
Este artículo es una correa para
perros con un peso máx. de 35 kg
destinados al uso privado.
¡La correa es sólo para pasear y no
para utilizarla estacionariamente!
Indicaciones para su
seguridad
Peligro de lesiones
¡Utilice el aparato solo para los
fines previstos!
Mantenga los materiales de
empaque y el artículo fuera del
alcance de los niños.
¡Riesgo de cortes! No meta la
mano en la cuerda/correa.
No enrolle la cuerda o la correa
alrededor de partes del animal
o del ser humano para evi-
tar estrangulamiento o posibles
caídas.
No forma ningún bucle con la
correa y no lo coloque directa-
mente alrededor del cuello del
perro. El bucle se cierra sólo bajo
tensión, y podría dañar al perro.
Examine la cuerda / la correa
antes de cada uso por desgaste o
daño. El artefacto sólo debe ser
empleado en perfecto estado.
La correa utilizada debe ser
suficientemente estable y estar en
buenas condiciones.
Si la correa o una cuerda/cinta se
rompe durante el uso, frena la
parte de cuerda o cinta que re-
torna elásticamente y gire la ca-
beza hacia un lado.
No abra nunca la carcasa ya que
el resorte interior representa un
riesgo de lesión.
Uso
Instrucciones de
seguridad para su uso
¡ATENCIÓN!
Es su responsabilidad mantener al
perro bajo control en todo
momento.
Anticipe cómo se comporta su
perro en situaciones críticas.
ANTES de situaciones potencial-
mente peligrosas, debe recoger a
su perro hacia usted.
Si otras personas o animales
están muy cerca, el perro debe
ser llevado con detención perma-
nente activada a sus pies.
Especialmente en épocas de em-
pollar y parir los perros son un
peligro para la vida silvestre.
Cada perro reacciona de mane-
ra diferente. Debe comportarse
de manera responsable y garanti-
zar que nadie se vea obstaculiz-
ado o en peligro.
Funciones básicas
Sujete el artículo por el mango C - la
cuerda F / correa E entra en la car-
casa D sin colgar.
Detención corta
Pulse el botón de detención B a
la mitad. Mientras se presiona el
botón, la correa está bloqueada.
Detención permanente
Pulse el botón de detención B y,
empuje el pestillo de bloqueo A
hacia adelante o presione el botón
de detención B con una fuerte pre-
sión completamente hasta abajo (el
pestillo de bloqueo A engancha au-
tomáticamente).
Soltar la detención perma-
nente
Tire el pestillo de bloqueo A hacia
atrás.
Acercar el perro
Para enrollar la cuerda (con cor-
rea) lance el brazo hacia delante.
Accionar la detención corta y acer-
car al perro.
Soltar la detención corta y repetir el
paso hasta que el perro se encuent-
ra cerca de usted.
Cuidado,
almacenamiento
El artículo se debe limpiar periódica-
mente por razones de funcionalidad
mecánica. ¡IMPORTANTE! Limpieza
solo con agua, nunca con produc-
tos agresivos. Luego seque con un
paño. Si la cuerda se moja, retírela
de la carcasa, activar la detención
permanente y permita que la cuerda
se seque. Guarde el artículo siempre
seco y limpio en un lugar tempera-
do.
Indicaciones para la
eliminación
¡Desechar embalaje y artículo de
acuerdo con el medio ambiente y
por separado! Desechar este artí-
culo a través de una planta de eli-
minación autorizada o mediante la
administración municipal. Cumpla
con las prescripciones en vigor.
3 Años de garantía
Este producto se ha producido con
mucho esmero y bajo un control con-
stante. Con este producto tiene tres
años de garantía a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve el ti-
cket de compra.
La garantía sólo es válida para fal-
los en el material y fallos de fabri-
cación y no en caso de uso incor-
recto o inadecuado del producto.
Esta garantía no limita los derechos
del comprador conferidos por la ley.
En caso de que deba hacer uso de la
garantía, póngase en contacto con
nosotros utilizando nuestro servició
telefónico de atención al cliente o
enviándonos un correo electrónico.
En los dos casos recibirá una aten-
ción personalizada. Si debe hacer
uso de la garantía, puede enviarnos
gratuitamente las piezas defectuosas
al servicio de reparaciones, previa
consulta con nuestro servicio de
atención al cliente. Le devolveremos
una pieza nueva o la pieza arregla-
da de forma gratuita.
Mediante los servicios de garantía
no se prolongará, ni renovará, el
plazo de duración de la garantía
de la herramienta. Esto también es
válido para piezas de recambio o
que hayan sido reparadas. Una vez
terminado el tiempo de garantía, las
reparaciones ya no serán gratuitas.
IAN: 63805
LARA
Gran Via 20-26
E-07182 El Toro
Línea directa de producto 00800-
88080808 (gratuita de lunes a
viernes 10 - 16 horas)
www.nws-service.com
Leia atentamente as
instruções, antes da utili-
zação. Guarde-as para referência
posterior!
Incluído na embalagem
1 x Manual de instruções
1 x Trela extensível
Dados Técnicos
Comprimento: 8 m
Peso máx. do cão: 35 kg
Utilização correcta
Este artigo foi concebido como trela
para uso privado para cães com um
peso máx. de 35 kg.
A trela pode ser usada à mão e
não de modo estacionário!
Indicações de
segurança
Perigo de ferimentos
Utilize o aparelho apenas de acordo
com as finalidades para as quais ele
foi concebido.
Mantenha o material da embalagem
e o artigo afastados das crianças.
Perigo de corte! Não toque no cabo/
na coleira.
Não enrole o cabo/a cinta em vol-
ta de partes do corpo de animais ou
pessoas, a fim de se evitarem estran-
gulações ou uma possível queda.
Não faça nenhuma laçada com a co-
leira e não a coloque directamente
em volta da garganta do cão.
A laçada aperta-se por ela própria
em caso de tensão e isso poderia ferir
o cão.
Antes de cada utilização verifique
o cabo/a cinta em relação a danos
ou desgastes.
O artigo pode ser utilizado se es-
tiver em bom estado!
A coleira utilizada deverá ser sufici-
entemente estável e encontrar-se em
bom estado. Se a coleira ou o
cabo/a cinta se romperem durante a
utilização, trave a extremidade de
retorno do cabo/da cinta e desvie a
cabeça para o lado.
Nunca abra a estrutura, dado a mola
contida no interior representar um pe-
rigo de ferimentos.
Utilização
Instruções de se-
gurança referentes
à utilização
ATENÇÃO!
É da sua responsabilidade,
manter sempre o cão debaixo de
controlo.
Tente prever com antecipação a
forma como o seu cão se poderá
comportar em situações críticas.
ANTES de eventuais situações de
perigo, deverá chamar o seu cão
até si.
Sempre que se encontrarem
outras pessoas ou animais nas
proximidades, o seu cão deverá
ser conduzido perto dos seus
pés com o mecanismo de
bloqueio activado.
Especialmente na altura da
incubação e de parir, os cães
um perigo para animais
selvagens. Cada cão reage de
uma maneira diferente.
Proceda de uma forma consci-
ente e assegure que ninguém é
impedido nem colocado em peri-
go.
Funcionalidade básica
Segure o artigo pela pega C o
cabo F/a cinta E circula na estrutu-
ra D sem ficar preso.
Paragem curta
Pressione o botão de travagem B
para baixo até meio. Enquanto o
botão permanecer premido, a trela
do cão fica bloqueada.
Paragem permanente
Pressione o botão de travagem B
para baixo e desloque a patilha de
engate A para a frente ou pressione
o botão de travagem B com uma
enorme pressão totalmente para
baixo (a patilha de engate A enga-
ta automaticamente).
Soltar a paragem permanente
Recue a patilha de engate A para
trás.
Puxar o cão para si
Para enrolar o cabo (com cinta), mo-
ver o braço para a frente. Accionar
o dispositivo de paragem curta
e puxar o cão para si.
Soltar o dispositivo de paragem cur-
ta e repetir o procedimento as vezes
necessárias, até o cão se encontrar
ao pé de si.
Conservação e
armazenamento
Por motivos relacionados com
a sua funcionalidade, o artigo
deverá ser limpo mecanicamente.
IMPORTANTE! Lavar apenas com
água e nunca com detergentes
corrosivos. Depois enxagúe com
um pano seco. Se o cabo se tiver
molhado, estique-o para fora,
active o dispositivo de bloqueio
permanente e deixe o cabo secar.
Armazenar o artigo sempre seco
e limpo num compartimento com
temperatura moderada.
Instruções para a
eliminação
Por favor elimine a embalagem e o
artigo de forma amiga do ambiente
e genuína! Elimine o artigo através
de uma central de eliminação de
resíduos certificada ou através da
administração do seu município.
Tome em atenção os protocolos em
vigor.
3 anos de Garantia
O produto foi produzido com en-
orme cuidado e controlado continu-
amente. Este produto tem uma ga-
rantia de três anos a contar a partir
da data de aquisição. Mantenha
guardado o seu talão de compra.
A garantia cobre apenas defeitos de
material e de fabrico, e é anulada em
caso de uso abusivo ou inadequado.
Os seus direitos legais, em especial
os direitos fundamentais do consu-
midor não são limitados por esta
garantia. Em caso de reclamação
de garantia entre em contacto com
nossa central de serviço gratuito ou
envie-nos um e-mail. Atendê-lo-emos
pessoalmente em cada caso.
Em caso de reclamação de garantia,
pode enviar as peças defeituosas li-
vre de franquia para o endereço de
serviço indicado, depois de ter com-
binado com os nossos funcionários
de serviço. Receberá então gratuita-
mente de volta, uma peça nova ou
reparada.
O período de garantia não será
prolongado devido às eventuais
reparações no âmbito da garantia,
garantia legal ou concessão de
cortesia comercial. Isto também se
aplica às peças substituídas e repa-
radas.
As reparações necessárias após
o término do período de garantia
estão sujeitas a pagamento.
IAN: 63805
Transportes Lurdes Amado
Rua Da Bregieira 7 Monte Redondo
Pt-2425 Monte Real
Linha de apoio ao cliente 00800-
88080808 (2ª. a 6ª. 10:00-16:00
horas, chamada gratuita)
www.nws-service.com
Ciò vale anche per i componenti
sostituiti o riparati. Tutti i lavori di ri-
parazione effettuati dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a
pagamento.
IAN: 63805
C.K - Service
Via Cà Solaro 7
I - 30030 Favaro Veneto/ Venzia
Numero verde 00800-88080808
(Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito)
www.nws-service.com
Prima dell’uso leggere atten-
tamente le istruzioni e conser-
varle per la successiva consultazio-
ne.
Dotazione
1 x Istruzioni d‘uso
1 x Guinzaglio riavvolgibile
per cani
Dati Tecnici
Lunghezza: 8 m
Max. peso dei cani 35 kg
Uso previsto
Questo articolo è stato previsto a uso
privato e si tratta di un guinzaglio
per cani di taglia massima di 35 kg .
Il guinzaglio deve essere condotto
con la mano e non deve essere
usato in modo stazionario!
Avvertenze
Pericolo di ferimento!
Usate questo guinzaglio solo per
uno scopo prefissato.
Tenete la confezione d’imballaggio
lontana dalla portata dei bambini.
C’è il pericolo di tagliarsi.
Non toccate la fettuccia/la
corda.
Non avvolgete la fettuccia/la cor-
da sulle parti del corpo
dell’animale o dell’essere umano,
onde evitare eventuali legature o
cadute.
Evitate di annodare la fettuccia
e non mettetela intorno al collo
del cane. Il nodo potrebbe
chiudersi e ferire il cane.
Controllate la fettuccia/la corda
prma dell’uso per quanto riguar-
da eventuali danni e usura.
Questo prodotto deve essere
utilizzato solo in uno stato perfetto.
Il collare che viene utilizzato
deve essere stabile e trovarsi in un
ottimo stato. Se il collare o la
fettuccia/la corda dovessero
strapparsi durante l’uso, bloccate
la fettuccia/corda avvolgibile e
spostate la testa sul lato.
Non aprite mai il guscio, poichè
le molle in esso contenute costituis-
cono il pericolo di lesioni.
Uso
Misure di sicurezza
per un uso adeguato
ATTENZIONE!
Rientra nella vostra responsabilità,
di tenere sotto controllo il cane in
ogni momento.
Riflettete preventivamente di come
il vostro cane si possa comportare
in circostanze critiche.
Prima che si verifichino delle situa-
zioni di pericolo, dovete tiare a
fianco il vostro cane
Se ci fossero delle altre persone o
animali nelle vostre vicinanze, il
cane dovrà essere condotto a
fianco con arresto continuo
In particolare nel periodo fertile,
i cani costituiscono un pericolo per
gli altri animali selvatici.
Ogni cane si comporta diversa-
mente. Comportatevi da persone
responsabili e assicuratevi che
nessuno venga ferito o ostacolato.
Funzione di base
Tenete questo articolo sulla maniglia
C – la fettuccia F/corda E scorre nel
guscio D senza allentarsi
Tasto di frenaggio breve
Premete il tasto di frenaggio B per
metà. Il guinzaglio rimarrà bloccato
fintanto che il tasto sia premuto.
Tasto di frenaggio continuo
Premete il tasto di frenaggio B e spin-
gete il meccanismo a molla l A in
avanti o premete il tasto di frenaggio
B verso il basso, esercitando una for-
te pressione (il meccanismo a molla
A si incastra automaticamente).
Rilasciare il tasto di frenaggio
Tirate indietro il meccanismo a mollal
A.
Condurre il cane a fianco
Per poter avvolgere la fettuccia (il
laccio) flettete il braccio in direzione
del cane. Premereil tasto di frenag-
gio temporaneo e tirate il cane verso
di voi. Rilasciiare il tasto il frenaggio
temporaneo e ripetere questa oper-
azione, fino a quando il cane si trovi
vicino a voi.
Cura, deposito
L’articolo dovrà essere pulito rego-
larmente per motivi di funzionalità
meccanica. IMPORTANTE! Pulire
solo con dell‘acqua, non usare dei
detergenti abrasivi e asciugare
successivamente con un panno.
Nel caso in cui la corda si sia
bagnata, estraetela dal guscio,
attivate il frenaggio continuo e
lasciate asciugare il tessuto per
tutta la notte. Depositare questo
articolo sempre pulito ed asciutto in
un ambiente ben temperato.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenziata!
Per lo smaltimento rivolgersi ad
un’azienda autorizzata o alle auto-
rità competenti. Rispettare la norma-
tiva vigente.
3 Anni di garanzia
Il prodotto è stato realizzato con
cura ed è stato sottoposto a continui
collaudi. Sul presente prodotto viene
riconosciuta una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. Si
prega di conservare lo scontrino.
La garanzia vale solo per i difetti
del materiale e di fabbricazione e
decade in caso di impiego improp-
rio o inadeguato. I suoi diritti legali,
non sono limitati dalla presente ga-
ranzia. In caso di guasto coperto
da garanzia, si prega di mettersi in
contatto con noi attraverso il nostro
servizio gratuito hotline oppure scri-
vendoci una e-mail. Le forniremo una
consulenza diretta. In caso di guas-
to coperto da garanzia, in accordo
con i nostri collaboratori addetti al
servizio, potrà rispedire a nostro
carico le parti difettose all‘indirizzo
del nostro centro-assistenza. Rice-
verà immediatamente e gratuitamen-
te un componente nuovo o riparato.
Il periodo di garanzia non verrà pro-
lungato a seguito di eventuali ripara-
zioni effettuate sul prodotto.
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire